close
tvN翻譯有時很讓人啼笑皆非
在於團名跟娛樂界一些名詞
總覺得不是台灣人似的
有些團名
少女時代 可以用少時 怎麼用gg 我不懂
bigbang 被翻譯原義 大爆炸 我想大爆炸問誰 誰都想不出來是哪個團體吧
solo 怎麼會翻單元
video 之前也翻很怪
反正這種不是台灣用語的很多
反正我在看不能直接看字幕 都要一直聽韓文 才能更貼切知道
還好我還懂點韓語
全不懂的人
一定會看不懂tvN撥的娛樂節目
全站熱搜