close

最近聽了一場

當日語老師的講解

其中提到造日語例句的迷思

當然通用到各種語言

說實話有點影響我造句的感覺

有些例句是文法沒錯

但不合乎道理

一個好的例句是要學生用完用得上

所以這是要好好深思的一段話

 

那次上課用的例子是

用曾經造句

所以有些人會造

你吃過拉麵嗎?

以語法來說沒錯

但如果學生去跟日本人對話

她會問日本人你吃過拉麵嗎

拉麵是平常日本每個人都做過的事

所以毫無意義

等同問台灣人你吃過滷肉飯嗎

 

真的是衝擊

的確是有道理

但很多人會犯錯

像我雖然在課堂上造過非常非常多造句了

但我換位思考過嗎

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    木子熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()