close

這一篇也是回答留言所引申的文章

「單字會愈多,不會文法也能懂韓文」這個說法對嗎

我的看法在以前都有各寫過一點

不過這篇算個小結吧 畢竟這個談得很廣 我會歸咎到語言這個科學

談語言很複雜

我也不是專家

只是說我所理解的「語言」然後算呼應這個說法

 

語言是包含很多

可以說科學

但不光是科學

因為還受國家政策等社會人文影響

每個國家都是這樣

而且學比較多語言 也對語言有更多感觸

 

首先先談歷史

韓國受以前中國影響很深

所以他們的漢字音也很多

他們也有歸納成表 我是拿日本網站的出來

http://kajiritate-no-hangul.com/kshanja.html

就連韓國自己也對這個有個分級 你可以看針對考試出的書也不少

http://www.yes24.com/24/Category/Display/001001004001001

超好背韓語漢字語(書附MP3)

這個作者就是分析這個才寫的

不過這本書有些程度再買 不然會太枯燥

而且初學者不要先注意這個

因為跟國家政策有點關聯

韓國的漢字音除了中國流傳的 還有日本殖民統治的

所以在韓國脫離統治後 很努力抹去日式的單字

如果看綜藝節目 隱約會看到這問題

他們規定日式單字不要在電視前說

舉個例

20100504強心臟中李太坤

 

不過怎樣的日式 我不太知道 一般都是老人家才比較會說

等我以後韓文很強才能找這資料

我只是依我看節目的心得發現的

 

所以漢字音為啥有些感覺比較不像中文

因為還跟日本的有點關聯

反正政策比較先排除日式的單字

那麼就會比較強調韓國固有的單字

政府既然這樣希望 就會體現到教育

而我們是初學者  學者當然也會以小孩學習語言的模擬

使用的單字 固有的大部分比漢字音好

舉個例 剛剛同學問我的 選擇這個單字

고르다是沒有漢字 但선택有漢字

在使用上 口語 還有初級 選고르다來當第一順位使用 而書寫正式文章才用漢字音的

這個舉例是比較簡單的單字 所以選哪一個感覺都還好   

可是如果比較難一點的單字 你選擇了漢字音 韓國人可能會覺得你文謅謅等 覺得奇怪的感覺

 

不要把國家干預語言 想得很遙遠

請到下面這個影片的八分半開始看

http://www.youtube.com/watch?v=_ZrXr-YkNSs&feature=bf_next&list=PL2838E6FD91ADDAD3

台灣當初在兩蔣時代 也干預過語言 因為怕你很年輕 所以舉個比較以前但又不是很遙遠的故事給你

 

講了這一堆

來回答為啥單字越會 文法不懂 也能懂韓文

我會這樣舉例 算構詞學的理論  但我沒上過 只是用我假設

把漢字音當成英文的字頭字尾

專業一點叫「字根」 英文的字根被當作很重要

字根的字典很多有台灣人寫的也有專業的 當初上學時是用朗文常用英文字根辭典

我是要說英文有關字根的書很多

單字裡如果有字根 你在推敲單字意思比較簡單

有些單字 如果是漢字音 有時你看漢字不也能猜出意思

而文法也是單字變來的

不一定是漢字音也有固有字變化的

所以會單字能拆解字根 那麼你也猜這文法想表達

 

另外語言

也包含語音、語調

基本上說話是有起伏的

你聽不懂語言 還是能從語調感受喜怒哀樂

可是外加關鍵單字 哪麼你雖然聽不懂全部  也能搞懂大概意思

arrow
arrow
    全站熱搜

    木子熊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()